إصدار جديد
عنوان الكِتاب : Tamurt n yiḍerɤalen
ترجمة لقصة عالمية،
من العربية الى الأمازيغية (المتغير الشاوي)
الكاتب : بوستة
سفيان
عدد الصفحات: 73 ص
الحجم: 13/20
محتوى الكتاب:
ترجمة لقصة عالمية للكاتب الانجليزي '' هربرت جورج ويلز '' ترجمتها للعربية '' لبنى أحمد نور''
نشرت أول مرة سنة
1904 بالإنجليزية، واعيد طبعها 1936 وترجمت للعربية سنة 2018.
قصة رائعة نالت شهرة عالمية ويمكن إسقاط أحداث مُعاناه
بطل القصة على الأوضاع التي نعيشها اليوم من تناقضات في مجتمع يسيطر عليه الجهل،
ويتهم فيه العاقل بالجنون ...
ملخص القصة بالأمازيغية بقلم : بوستة سفيان
Awal ɣef tullist “Tamurt n yiḍerɣalen”
D tullist tettwari s ufus n umaru aneglizi Herbert
George Wells azwel-nnes anaṣli “The Country of the Blind”. Tettwafser i tikkelt
tamezwarut di tesɣunt n Strand deg Brir aseggas 1904. Deg useggas 1911
yessidef-itt Wells deg ugraw n tenfusin timeẓyanin s uzwel ‘Tamurt n yiḍerɣalen
d tenfusin teyyiḍ’.
D tullist si tullisin yellan yettwassen yes-s mliḥ
umaru-aya, teyya i yiman-nnes adeg s wazal-nnes di tsekla tamaḍalant awalya deg
wayen yeɛnan annar n tidderɣelt.
Nezmer ad tt-nesnes ɣef tmeddurt-nneɣ n yal ass i nettedder, axaṭer tullist-a ur tettutlay ca ɣef tidderɣelt i iteṭṭfen tiṭṭawin, maca tettmeslay ɣef tidderɣelt iteṭṭfen imer d yiman n umdan. Tettutlay ɣef tarussna (ljuhl) d tiẓẓewla n uxemmem mamek yeshel ad uyirent wa ad riɛent mɣir ad afent tamurt yellan ad d-ggɛemrent deg-s … Tarussna d nettat i yellan tweɛɛa yudan d imuddiren ur ttessnen ḍar si teɣruḍt, yerni ttilin mgal yal tikti temgarad fell-asen, acku mɣir ad tilid cek teqqared tidet deg wammas n ah tkerkas, neɣ cek tqefzed deg wammas n yifenyanen, neɣ ad tilid d bab n uxenfuf deg wammas n yya yedduyten, neɣ ad tilid d amussnaw deg wammas n yya ijehlen, neɣ ad tilid tẓerred deg wammas n yiḍerɣalen, ihi cek temgarded u amgired-aya-nnek d ugur. Kem n yimussnawen i yettwanɣen axaṭer mgarden ɣef yudan di tektiwin-nsen asmi ten-nɣin, ufin belli matta d-nnan d tidet, kem n tikwal ṭṭfen yudan deg uɣennan-nsen, maca kkren-d tarbaɛt n yya yesɛan leɛqel ttɛeyyaḍen deg yiḍ deg wass belli at d lehlak-nsen, ur sen-sseɣden ca, ṭṭfen deg ṛṛay-nsen s ljuhl qedden mani ad ssuqqan iman-nsen d yudan tyara-nsen?
Tullist-aya “Tamurt n yiḍerɣalen” tetteǧǧa-aneɣ ad
nerfed ɣer yixfawen-nneɣbelli tmuẓrit ur tettili ca berk s tiṭṭawin, axaṭer kem
n yudan yellan tteddren deg jar-atneɣ ttbeyyanen maca d iḍerɣalen n tmuẓrit
Amsuɣel
ما نستخلصه من القصة بقلم الأستاذ بوستة سفيان
«’’ Mɤir ad yehrura lḥeq (uzref) sdat lbaṭel, acku azref sa ur yettaf ca wa ad ibedden tyara-nnes yettcat s yifadden i lbaṭel am uɤyul ɤer yifis…Asmi ad tilid daya n cek d bab n leɛqel ded zzman n ttmujnin…Kkes n cek yessnen deg zzman n tarussna (ljuhl)…Daya n cek iẓerren deg tmurt n yiḍerɤalen…Ad ilint tiktiwin d tmuɤliwin d uẓray-nnek I tmeddurt di tama d bac ad temwatid cek d tmetti di tama-nniden…Di ha tessḥussed imer ( leɛqel) d tektiwin-nnek wellan d ugur jar-ak d tmetti-nnek…Neɤ ad c-d-txeẓẓer tmetti belli cek d maḍun Yuma ad c-dawan bac ad eggenfid…Yekteb deg tḥimmit-nnek ad teddred deg yinezyam d uslay fell-ak ɤir cek d amejnun, cek d lxayen…ɛerrmen yya iẓerren di jar-atneɤ ass n was-a maca d iḍerɤalen n tmuẓrit, ya ad nejna I lbatel wa ad nili am nehni neɤ ad nedder deg leɛdab leɛ mer-nneɤ yejmel…’’
BUSETTA.S